Vain englanti? Käytä käännösgadgeteja eri kielien puhumiseen

Sisällysluettelo:

Vain englanti? Käytä käännösgadgeteja eri kielien puhumiseen
Vain englanti? Käytä käännösgadgeteja eri kielien puhumiseen
Anonim

Keeawayt

  • Ambassador on uusi vempain, joka kääntää eri kieliä lähes samanaikaisesti.
  • 179 dollarin laite havaitsee ja kääntää automaattisesti kaikki puhutut sanat, jotka se kuulee 8 metrin säteellä 20 kielellä ja 42 yksittäisellä murteella.
  • Tyylikäs Pocketalk Plus -kääntäjä väittää kääntävänsä 82 kielen välillä ja siinä on kosketusnäyttöliittymä.
Image
Image

"Ich bin ein Berliner", sanoin toissapäivänä, ja kauheasta saksalaisesta aksentistani huolimatta minut ymmärrettiin.

En puhu saksaa, mutta pystyn keskustelemaan kielellä uuden korvaan sopivan käännöslaitteen ansiosta. Ambassador (179 dollaria) havaitsee ja kääntää automaattisesti kaikki puhutut sanat, jotka se kuulee 8 metrin säteellä 20 kielellä ja 42 yksittäisellä murteella.

Käytännössä Ambassador kuuntelee sanat ja litteroi ne sitten tekstiksi siihen liittyvässä iOS- tai Android-älypuhelinsovelluksessa. Laite toimitetaan kahdella kuulokkeella, joten voit käyttää Ambassadoria ja jatkaa lähes reaaliaikaista keskustelua. Yhtiö kertoo, että jopa neljä Ambassadoria voidaan kytkeä langattomasti yhteen älypuhelimeen, jolloin eri kieliä puhuvat ryhmät voivat keskustella.

Kevyt ja sujuva

Voit myös liittää Ambassadorin kaiutinjärjestelmään, jolloin voit puhua ja vastata yleisön kysymyksiin. Yhtiö väittää, että voit odottaa noin kuuden tunnin käyttöaikaa yhtä latausta kohden, ja huomasin, että se on varmistettu tosielämässä.

Varsinaiset Ambassador-yksiköt ovat erittäin kevyitä, ja niissä on pidikkeet, jotka pitävät ne kiinni korvasi ulkopuolella. En ole germafoobia, mutta olin iloinen nähdessäni, että Ambassadorilla on yli korvan muoto, koska en olisi kovin iloinen, jos jakaisin kuulokkeita tuntemattomien kanssa.

En pystynyt testaamaan kaikkia saatavilla olevia kieliä suurlähettilään kanssa, mutta pystyin keskustelemaan useaan otteeseen saksaksi, eikä suurlähettiläällä ollut mitään ongelmaa ymmärtää mitä sanottiin. Mikrofonit poimivat keskustelut huoneessa helposti ja tuottivat käännöksiä hyvin pienellä viiveellä.

Ambassadorin vaatimaton ulkonäkö ja suhteellisen alhainen hinta todistavat sen uskomattomat kyvyt. Mahdollisuus kääntää keskustelut automaattisesti on kauan haettu unelma. Olen selaillut vieraiden kielten sanakirjoja ympäri maailmaa ja etsinyt kiihkeästi sanoja tarvittaessa.

Käännöskilpailu

Ambassador ei suinkaan ole ainoa peli kaupungissa käännösvaihtoehtojen suhteen. Viime vuosina Google-kääntäjästä on tullut monien ihmisten suosima kääntäjä. Sovellus tarjoaa tekstin kääntämisen 108 kielen välillä kirjoittamalla, ja voit myös kääntää tekstin kuviksi osoittamalla kameraa.

Microsoftin kääntäjä tarjoaa samanlaisia ominaisuuksia kuin Googlen vastine. Sovellus väittää pystyvänsä kääntämään tekstiä 90 kielelle ja murteelle. Voit puhua kahta kieltä yhdeksi älypuhelimella tai tabletilla kahdenkeskisiä keskusteluja varten, ja voit kääntää kuvien tekstin sovelluksen sisäänrakennetulla kameran katseluohjelmalla tai ladata tallennettuja kuvia galleriastasi.

Siellä on myös näppärän näköinen Pocketalk Plus -kääntäjä. Älypuhelimen kokoinen laite väittää kääntävänsä 82 kielen välillä ja siinä on kosketusnäyttöliittymä. Pocketalkissa on kamera, jonka avulla voit lukea tekstiä osoittamalla kameraa, aivan kuten Google Translate -sovelluksessa. Se voi myös muuntaa valuutan, pituuden, leveyden ja lämpötilan.

Pocketalk ei vaadi puhelinyhteyttä, toisin kuin Ambassador. Vaikka se voi muodostaa yhteyden Wi-Fi-verkkoon, sen mukana tulee myös esiasennettu SIM-kortti, jonka avulla se toimii 130 maassa, vaikka se sisältää kahden vuoden LTE-datasuunnitelman. Muista, että Pocketalk on myös huomattavasti kalliimpi kuin Ambassador 329 dollarilla.

Image
Image

Jos haluat laitteen, joka kääntää mutta näyttää diskreetiltä, käytettävissä on WT2 Plus AI Re altime Translator -nappikuulokkeet. Nämä 239,99 dollarin kuulokkeet näyttävät Apple AirPods -kuulokkeiden ja yhden niistä vanhanaikaisista Bluetooth-korvaliittimistä risteytykseltä. Se väittää suorittavansa simultaanikäännökset jopa 50 % nopeammin kuin kilpailijat.

En m alta odottaa, että maailma palaa paikkaan, jossa tarvitaan henkilökohtaisia kääntäjiä. Toivon voivani matkustaa kansainvälisesti tänä vuonna ja testata näitä käännöslaitteita.

Suositeltava: